Como assim “caçadores de grandes damas”?
Que tipo de música se toca para esse tipo de gente?
A mulher da foto é uma dama?
Ela é uma dama em seu habitat natural?
“Big dame” não é a forma como os gringos se referem a certas vagabundas?
Estou confuso…
As piores capas de disco: “Música para caçadores de grandes damas”
setembro 23, 2008 por Editor


Respondendo a algumas das tuas perguntas, Alexandre…
Sim, “Big Dame” pode ser traduzido como “vagabunda” na concepção dos gringos.
E, acredito eu, e espero não estar errada, que a “dama” da foto esteja nesse cenário e com esses trajes para dar a idéia de “caça”…
Ah, cara, meus parabéns pelo Blog… matou a pau!
Abraço!!!